|
Salut
à tous ! Je vous voir venir ! « Ho, de la musique sur son site ! Cool !
J’espère qu’elle a bon goût !! » Néanmoins, il y a quelques mois, alors que j’écrivais le dernier chapitre du D-Club (à la main avec un crayon et mes dix doigts rabotés de moitié après quatre mois d’écriture sans relâche), j’avais mis en fond musical un des CD d’Escaflowne, mon préféré : Lovers Only. Et lors du combat final, je me suis prise à écrire au rythme de Dance Of Curse que j’avais mit en boucle presque sans m’en apercevoir. Plus tard, un jour que je squattais chez une copine, nous écoutions
un CD de japanime et nous nous sommes amusées a associer les chansons a certains de nos persos… Nous sommes vite arrivées à la conclusion que : 1 : Escaflowne et Gundam Wing, c’est pas de la merde ! 2 : Les musiques de fond correspondent vachement bien au
D-Club (mais pas les chansons, j’ai assez de mal a imaginer DK déclamer White Dove, pas son genre…) Alors, j’ai continué… Ma collec de CD étant assez
limitée,
ainsi que mes connaissances musicales, j’ai du piller la discothèque de ma sœur (merci Clairounette !!!) Donc, voici le résultat de mes recherches. Vous trouverez de
tout, japanime, pop, rock français et américain, visual rock, j-pop, mais aussi du classique (et dieu sait pourtant que j’aime pas ça…) A oui, les traductions en Français sont toutes de moi, avis aux puristes, j'ai un peu bidouillé par moment alors ne faites pas attention aux erreurs. Si vous avez des idées de musique ou de thème pour mes
persos ou si vous contestez un choix, faites le moi savoir !!! On commence ! |
|
Enat Les amateurs de JDR reconnaîtront là un des thèmes de Final fantasy 7, ou du moins, il a inspiré le thème de Séphiroth ! J’ai dit que j’aimais pas le classique ? Bah Carmina Burana, c’est l’exception... Il y a une telle force dans ces chants, c’est limite si ça me met pas sur le cul a chaque fois que je les écoute… Le titre de cette chanson « Estuans interius » signifie a peu de chose près « brûler (de colère) de l’intérieur ». Ca correspond bien au caractère d’Enat, mais aussi a son nom « Petite Flamme »… Faut croire que c’était prédestiné… Estuans
interius (Burning Inside) Carmina Burana-Carl Orff Parole
du site: http://www.ozemail.com.au/~caveman/Carmina Traduction en français par Kineko |
||
|
Estuans interius ira vehementi in amaritudine factus de materia, cinis elementi similis sum folio, de quo ludunt venti.
Cum sit enim proprium viro sapienti supra petram ponere sedem fundamenti, stultus ego comparor fluvio labenti, sub eodem tramite nunquam permanenti.
Feror ego veluti sine nauta navis, ut per vias aeris vaga fertur avis; non me tenent vincula, non me tenet clavis, quero mihi similes et adiungor pravis.
Mihi cordis gravitas res videtur gravis; iocis est amabilis dulciorque favis; quicquid Venus imperat, labor est suavis, que nunquam in cordibus habitat ignavis.
Via lata gradior more iuventutis inplicor et vitiis immemor virtutis, voluptatis avidus magis quam salutis, mortuus in anima curam gero cutis. |
Burning inside with violent anger, bitterly I speak to my heart: created from matter, of the ashes of the elements, I am like a leaf played with by the winds.
If it is the way of the wise man to build foundations on stone, the I am a fool, like a flowing stream, which in its course never changes. I
am carried along like
a ship without a steersman, and
in the paths of the air like a light, hovering bird; chains
cannot hold me, keys
cannot imprison me, I
look for people like me and join the wretches.
The
heaviness of my heart seems
like a burden to me; it
is pleasant to joke and
sweeter than honeycomb; whatever
Venus commands is a sweet duty, she
never dwells in a lazy heart. I
travel the broad path as is the way of youth, I
give myself to vice, unmindful
of virtue, I
am eager for the pleasures of the flesh more than for salvation, my
soul is dead, so I shall look after the flesh. |
Brûlant de l'intérieur dans une violente colère amèrement je parle a mon coeur: Je suis fait de matière des cendres des éléments Je suis pareil à une feuille dont se jouent les vents.
Si c'est la voie de l'homme sage de construire des fondations sur la pierre, Moi, le fou, je suis, comme un courant qui s'écoule dont sa course ne change jamais.
Je suis emporté comme un navire sans pilote et sur les chemins des airs comme un léger oiseau planant; les chaînes ne peuvent me retenir, les clés ne peuvent m'emprisonner je cherche mes semblables et rejoindre les vauriens
Le poids de mon coeur semble être un fardeau pour moi; qu'il est amusant de rire , plus doux qu'un rayon de miel; quoique Venus ordonne c'est un doux devoir, elle n'habite jamais dans un coeur engourdi.
Je voyage sur un large chemin tel est la route des jeunes, je me livre a mes vices oublieux des virtus, Je cherche plus les plaisirs de la chair, que mon salut, mon âme est morte, donc je recherche la chair. |
|
La Possession de DK La première fois que j’ai écouté cette chanson, ça m’avait pas vraiment marqué, mais le principe du compte a rebours s’applique assez bien aux possessions du Roi Noir… The final countdown Europe Parole
du site: http://home3.ecore.net/reneschubert/340.html Traduction en français de Kineko |
|
|
We're
leaving together, But
still it's farewell And
maybe we'll come back, To
earth, who can tell? I guess
there is no one to blame We're
leaving ground Will things ever be the same again? It's the
final countdown... We're heading for Venus and still we stand tall Cause
maybe they've seen us and welcome us all With so
many light years to go and things to be found I'm sure that we'll all miss her so. |
Nous partons ensemble mais cela est encore un adieu Et peut être reviendrons nous, sur terre, qui peut le dire? Je pense qu'il n'y a personne a blâmer Nous quittons sol Est ce que les choses seront jamais les mêmes de nouveau?
C'est le compte à rebours final... Nous allons sur Venus et nous nous tenons encore droit
Car peut être nous ont t'ils tous vus et accueilli, Avec tant d'année lumière a traverser et de chose a trouver Je suis sure qu'elle va tous nous manquer. |
|
Ouais bah finalement c’est pas
ça… In for the count de
Balance peut être… |
|
|
DK London after midnight, je connaissais pas avant de fouiller
dans les trucs de ma soeur… Tout en l’écoutant, j’ai flashé sur la chanson Sacrifice tout en imaginant DK. C’est exactement lui, sombre, posé, froid
extérieurement, mais tellement désespéré a l’intérieur !! Sacrifice London after midnight |
|
|
...and
here we go again we've
taken it to the end with every waking moment we
face this silent torment I'd
sacrifice, sacrifice myself to you right
here tonight because
you know that I love you Darkness
is all I want to see I
could never put in to words what
it is you mean to me The
candle is burning lower at the window to my soul the
reaper is at my door now he's come to take me home... |
... A nouveau nous y allons Nous l'avons prit jusqu'a la fin avec chaque moment éveillé nous faisons face à ce tourment silencieux Je sacrifierais, me sacrifierais à toi ici ce soir parce que tu sais que je t'aime L'ombre est tout ce que je veux voir Je ne pourrais jamais mettre ça par écrit ce que tu signifies pour moi La bougie brûle plus bas à la fenêtre de mon âme Le Moissonneur est à ma porte maintenant Il est venu me ramener à la maison |
|
DK à Rowan Encore un thème de FF7. Je crois que c’est celui de Séph…
A vérifier… Je connaissais pas les paroles avant de chercher pour celle de « Estuans Interius », mais dés que je les ai lu, j’ai flashé (bon,
après le passage « merde ça veut dire quoi ce mot en anglais déjà ?!!). Je sais pas si DK chanterais comme les chanteurs de Carmina, mais un peu
arrangé, je suis sure que ça donnerait une superbe chanson !! Veni, veni, venias
(Come, come, O come) Carmina Burana-Carl Orff Lyrics du site: http://www.ozemail.com.au/~caveman/Carmina Traduction en français par Kineko |
||
|
Veni, veni, venias
Veni, veni, venias, ne me mori facias, hyrca, hyrce, nazaza, trillirivos...
Pulchra tibi facies oculorum acies, capillorum series, o quam clara species!
Rosa rubicundior, lilio candidior omnibus formosior, semper in te glorior! |
Come,
come, O come Come, come, O come, do not
let me die, hycra,
hycre, nazaza, trillirivos!
Beautiful
is your face, the
gleam of your eye, your
braided hair, what a glorious creature!
redder
than the rose, whiter
than the lily, lovelier
than all others, I shall always glory in you! |
Viens, viens, O viens
Viens, viens, O viens ne me laisse pas mourir Alors la, celui qui me traduit ça, Je lui embrasse les pieds!
Beau est ton visage la lueur de ton regard tes cheveux nattés quelle glorieuse créature!
Plus rouge que la rose, plus blanche que le lys plus belle que toutes Je te glorifierais toujours! |
|
Rowan Oui, je sais « encore du carmina burana ». Je suis
pas vraiment sure pour cette chanson… C’est juste qu’en lisant les paroles (en anglais vous connaissez ma moyenne en latin au collège ?) la fille en
tunique rouge m’a faite pensé à Rowan… C’est tout… Stetit
puella (A girl
stood) Carmina Burana-Carl Orff Parole
du site: http://www.ozemail.com.au/~caveman/Carmina Traduction en francais de Kineko |
||
|
Stetit puella rufa tunica; si quis eam tetigit, tunica crepuit. Eia.
Stetit puella tamquam rosula; facie splenduit, os eius fioruit. Eia. |
A girl
stood in a red
tunic; if
anyone touched it, the
tunic rustled. Eia!
A girl
stood like a
little rose: her face
was radiant and her mouth in bloom. Eia! |
une fille se tient en tunique rouge; Si quelqu'un la touche, la tunique froufroute Eia! (et je castre avec les dents le premier qui rigole...) Une fille se tient comme une petite rose: Son visage irradiait et sa bouche en fleur. Eia! |
|
Rowan à DK
I
Don't Want To Miss A Thing
Paroles du site:
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Lobby/7678/34idwtmat.html Traduction en français par Kineko |
|
|
I
could stay awake just to hear you breathin’ Don’t
wanna close my eyes Lyin’
close to you forever and ever Refrain
I
don’t wanna miss one smile Refrain Refrain |
Je pourrais rester éveillée juste pour t'entendre respirer Regarder ton sourire quand tu dors Pendant que tu es au loin et que tu rêves Je pourrais passer ma vie dans cette douce attente Je pourrais rester perdue dans ce moment-- pour toujours Chaque moment que je passe avec toi est un moment que je chéri
Je ne veux fermer mes yeux Je ne veut pas m'endormir Car tu me manque bébé Et je ne veux rien rater Car même quand je rêve de toi Le plus doux des rêves ne pourrais jamais ? Tu me manque encore, toi, bébé Et je ne veux rien rater
Étendue près de toi A sentir ton coeur battre Et me demander a quoi tu rêves, Me demander si c'est moi que tu vois Puis j'embrasse tes yeux Et remercie Dieu que nous soyons ensemble Je veux juste rester avec toi pour toujours, Pour toujours et a jamais
Refrain
Je ne veux pas rater un seul sourire Je ne veux pas rater un seul baiser Je veux juste être avec toi ici Juste comme ça Je veux juste te tenir contre moi Sentir ton coeur si près du mien Et juste rester ici et maintenant, pour tout le reste du temps
Yeah (yeah) Yeah (yeah) yyyeeeaaahhh.....
Refrain Refrain
Car même quand je rêve de toi Le plus doux des rêves ne pourrais jamais ? Tu me manques encore, toi, bébé Et je ne veux rien rater |
|
Spike BON JOVIIIIIIII!!! Un de mes seul Cd rien qu’a moi!!! J’adore ce groupe ! Et le chanteur !!! Et pis cette chanson correspond bien a Spike je trouve… Encore que j’ai faillit mettre I’ts my life a la place… Bah oui, Spike est le seul a être mettre de son destin dans D-Club… One Wild Night Une
nuit
de
tempête... Jon Bon Jovi, Richie Sambora, Desmond Child Traduction en francais par Kineko |
|
|
It's a
hot night, the natives are restless We're
sweating by the light of the moon There's
a voodoo mojo brewing at the go-go That
would knock a witch off her broom We
slither on in and shed our skin Make our
way into the bump and the grind I'm
passing by, she gives me the eye So I
stop to give her a light Na-na-na-na-na-na….alright! Chorus One wild
night (blinded by the moonlight) One wild
night (24 hours of midnight) One wild
night (I stepped into the twilight zone And she
left my heart with vertigo) One
wild, one wild, one wild, one wild night Havin'
as much fun as you can in your clothes Margarita
had me feelin' alright Just
might be I found religion I've
been on my knees for half of the night I'm
rolling the bones with Jimmy 'no dice' Gonna
take him for a couple weeks' pay ”Man,
if you lose this roll I take your girlfriend home” So I
stopped But
you're not gonna believe who comes walking out Chorus 2 One wild
night (blinded by the moonlight) One wild
night (24 hours of midnight) One wild
night (I stepped into the twilight zone And she
left my heart with vertigo) One wild
night (hey, c'est la vie) One wild
night (welcome to the party) One wild
night (life is for the living so You
gotta live it up, come on let's go) One
wild, one wild, one wild, one wild night Guitar solo Na-na-na-na-na-na… Repeat chorus 2 One wild
night, one wild night One wild
night (blinded by the moonlight) One wild
night (24 hours of midnight) One wild
night (I stepped into the twilight zone) One wild, one wild, one wild, one wild night |
C'est une nuit chaude et les natifs sont calmes Nous transpirons à la lumière de la lune Il y a un mauvais sort vaudou au go-go Qui pourrais jeter une sorcière à bas de son balai
nous nous glissons hors de notre peau Faisons notre chemin dans les coups et les corvées Je m'évanouis, elle m'a fait de l'oeil Et je m'arrête pour lui donner du feu
Na-na-na-na-na-na…. Tout va bien!
Chorus Une nuit de tempête(aveuglée par la lumière de la lune) Une nuit de tempête( 24 heures de minuit (?)) Une nuit de tempête( je suis entré dans la quatrième dimension Et elle a quitté mon coeur avec un vertige Une nuit, une nuit, une nuit, une nuit de tempête
Avoir autant d'amusement que possible habillé Margarita m'a fait me sentir bien Comme si j'avais eut une vocation J'ai été sur les genoux pour la moitié de la nuit Je fait rouler les os (?!!) avec Jimmy 'pas de dés' Je lui devais pour deux semaines de paie "Mec, si tu perd ce lancer, je ramène ta copine a la maison" Alors j'ai arrêté Mais vous n'allez pas croire qui vint.
Chorus 2 Une nuit de tempête(aveuglé par la lumière de la lune) Une nuit de tempête( 24 heures de minuit (?)) Une nuit de tempête( je suis entré dans la quatrième dimension Et elle a quitté mon coeur avec un vertige) Une nuit de tempête(hé, c'est la vie) Une nuit de tempête( bienvenue a la fête) Une nuit de tempête(la vie est faite pour vivre tu dois la vivre, allez on y va) Une nuit, une nuit, une nuit, une nuit de tempête
Solo de guitare (arrêtez de chanter!!! c'est la guitare!!!)
Na-na-na-na-na-na…
Répéter le chorus 2 (non! Le chorus pas la phrase!!)
Une nuit de tempête, une nuit de tempête
Une nuit de tempête(aveuglée par la lumière de la lune) Une nuit de tempête( 24 heures de minuit (?)) Une nuit de tempête( je suis entré dans la quatrième dimension) Une nuit, une nuit, une nuit, une nuit de tempête |
|
Spike en Berserk Je sais, Spike est un loup, je sais, Rocky, c’est pas vraiment ça comme film, mais admettez que les paroles s’appliquent bien a Spike quand il est berserk !!!
Eye Of The Tiger Survivor Parole du site: http://www.lyrics.fm/_artists/ar_survivor.html#1 Traduction en français par Kineko |
|
|
Risin' up |
Je me relève retour à la rue Est ce que mon temps a pris mes chances viens la distance maintenant je suis de nouveau sur mes pieds juste un homme et sa volonté de survivre tant de fois cela arrive trop vite tu échanges ta passion pour la gloire ne perd pas ta prise sur les rêves du passé tu dois te battre juste pour les garder vivants.
Chorus C'est l'oeil du tigre c'est le frisson du combat lève toi au défi de notre rival et le dernier survivant connu traque sa proie dans la nuit et il nous regarderas tous avec l'oeil du tigre
Face à face sortit dans la chaleur Pensée suspendue rester affamé ils empilent l'étrange encore, nous prenons la rue pour le meurtre avec l'envie de survivre
Chorus
Elève toi droit au sommet ai les tripes ai la gloire Va la distance maintenant je ne vais pas m'arrêter juste un homme et sa volonté de survivre
Chorus |
|
Spike a Enat Encore du Bon Jovi, j'y peux rien, c'est mon groupe favori!!! Cette chanson date un peu, mais je l'adore, c'est exactement ce que Spike pense d'Enat I'd Die For You Jon Bon Jovi, Richie Sambora, Desmond Child Traduction en francais par Kineko |
|
|
If
you could see inside my heart Then
you would understand I'd
never mean to hurt you Baby
I'm not that kind of man I
might not say I'm sorry Yeah,
I might talk rough sometimes And
I might forget the little things Or
keep you hanging on the line In
a world that don't know Romeo and Juliet Boy
meets girl and promises we can't forget We
are cast from Eden's gate with no regrets Into
the fire we cry I'd
die for you I'd
cry for you I'd
do anything I'd
lie for you You
know it's true Baby
I'd die for you I'd
die for you I'd
cry for you If
it came right down to me and you You
know it's true, Baby I'd die for you I
might not be a savior And
I'll never be a king I
might not send you roses Or
buy you diamond rings But
if I could see inside you Maybe
I'd know just who we are 'Cause
our love is like a hunger Without
it we would starve In
a world that don't know Romeo and Juliet Boy
meets girl and promises we can't forget We
are cast from Eden's gate with no regrets Into
the fire we cry I'd
die for you I'd
cry for you I'd
do anything I'd
lie for you You
know it's true Baby
I'd die for you I'd
die for you I'd
cry for you If
it came right down to me and you You know it's true, Baby I'd die for you |
Si tu pouvais voir dans mon coeur ALors tu comprendrais Je n'ai jamais voulu te blesser Bébé, je ne suis pas ce genre d'homme
Je n'ai pas dit: je suis désolé Ouais, je peux parler grossièrement parfois Et je peux oublier les petites choses Ou te faire attendre au téléphone
Dans un monde qui ne connais pas Roméo et Juliette Les garçons rencontrent des filles et les promesses inoubliables Nous somme jeté sans regret des portes d'Eden au feu nous pleurons
Je pourrais mourir pour toi Je pourrais pleurer pour toi Je pourrais faire n'importe quoi Je pourrais mentir pour toi Tu sais que c'est vrai Bébé je pourrais mourir pour toi Je pourrais mourir pour toi Je pourrais pleurer pour toi Si ça venait juste maintenant pour toi et moi Tu sais que c'est vrai, Bébé je pourrais mourir pour toi
Je ne suis peut être pas un sauveur Et je ne serais jamais un roi Je ne t'enverrais pas de rose Ou ne t'achèterais pas de bague de diamant
Mais si je pouvais voir en toi Peut être que je saurais juste qui nous sommes Car notre amour est comme une faim Sans laquelle nous mourrions de faim
Dans un monde qui ne connais pas Roméo et Juliette Les garçons rencontrent des filles et les promesses inoubliables Nous somme jeté sans regret des portes d'Eden au feu nous pleurons
Je pourrais mourir pour toi Je pourrais pleurer pour toi Je pourrais faire n'importe quoi Je pourrais mentir pour toi Tu sais que c'est vrai Bébé je pourrais mourir pour toi Je pourrais mourir pour toi Je pourrais pleurer pour toi Si ça venait juste maintenant pour toi et moi Tu sais que c'est vrai, Bébé je pourrais mourir pour toi |
|
Michaòl C’est exactement Michaòl !!! La voix comme le peu de parole que j’ai compris !!! Dust
in the Wind
(poussière dans le
vent) Kansas Traduction en français par Kineko |
|
|
I close my eyes, only for a moment, and
the moment's gone All my dreams, pass before my eyes, a
curiosity Dust in the wind, all
they are is dust in the wind Same old song, just
a drop of water in an endless sea All we do, crumbles to the ground, though
we refuse to see Dust in the wind, All
we are is dust in the wind Don't hang on, nothing
lasts forever but the earth and sky It slips away, all
your money won't another minute buy Dust in the wind, All we are is dust in the wind |
Je ferme mes yeux, seulement un moment, et le moment est fini
Tout mes rêves, passent devant mes yeux, une curiosité
Poussière dans le vent, tout ce qu'ils sont est de la poussière dans le vent
La même vieille chanson, juste une goutte d'eau dans une mer sans fin
Tout ce que nous faisons, écroulés sur le sol, bien que nous refusons de voir
Poussière dans le vent, tout ce que nous sommes est de la poussière dans le vent
Ne te retiens pas, rien ne dure pour toujours, sauf la terre et le ciel
Cela s'échappe, tout ton argent n'achèteras pas une autre minute
Poussière dans le vent, tout ce que nous sommes est de la poussière dans le vent |
|
Michaòl et Kieran Snif... Beuuuuuu... POUKOI J'AI FAIT CAAAAAAAAAAA?!!! Miracle Jon Bon Jovi, Richie Sambora, Desmond Child Traduction en francais par Kineko |
|
|
A penny for your thoughts now baby Looks like the weight of the world's On your shoulders now
I know you think you're going crazy Just when it seems everything's Gonna work itself out They drive you right back down And you said it ain't fair That man walks When a bird can fly We have to kick the ground The stars kiss the sky They say that spirits live A man has to die They promised us truth Now they're giving us lies
Gonna take a miracle to save us this time And your savior has just left town Gonna need a miracle 'Cause it's all on the line And I won't let you down (No I won't let you down) The river of your hope is flooding And I know the dam is busted If you need me I'll come running I won't let you down... No no...
You're looking for salvation You thought that it'd be shining Like an angel's light Well, the angels left this nation And salvation caught the last train Out tonight He lost one hell of a fight
He said I'm just one man, that's all I'll ever be I never can be everything you wanted from me I've got big plan so big That any blind man could see I'm standing in the river Now I'drowning in the sea
Gonna take a miracle to save us this time And your savior has just left town Gonna need a miracle 'Cause your heart's on the line And your heartbeat is slowing down Your feet are grounded still You're reaching for the sky You can't let'em clip your wings 'Cause I believe that you can fly
Solo
Well my eyes have seen the horror Of the coming of the flood I've driven deep the thorny crown Into the soul of someone's son Still I look you in the eye 'Cause I believe in things I've thought And I'll die without regret For the wars that I have fought
Gonna take a miracle to save us this time And your savior has just left town Gonna need a miracle 'Cause your heart's doing time And your conscience is calling you out It ain't all for nothing Life ain't written in the sand I know the tide is coming But it's time we make a stand With a miracle |
Un penny pour tes pensées maintenant bébé On dirait que le poids du monde est Sur tes épaules à présent
Je sais que tu penses que tu deviens fou Alors qu'il semble que tout Marche de soi même Ils te conduisent ? Et tu dis que ce n'est pas juste Que l'homme marche Quand l'oiseau peut voler Nous avons a frapper le sol Les étoiles embrassent le ciel Ils disent que l'esprit vit Un homme doit mourir Ils nous ont promis la vérité Maintenant, ils nous donnent des mensonges
Devra y avoir un miracle pour nous sauver cette fois Et ton sauveur vient juste de quitter la ville Y aura besoin d'un miracle Parce que tout est en danger Et je ne laisserais pas tomber (Non, je ne te laisserais pas tomber) La rivière de ton espoir déborde Et je sais que le barrage est crevé Si tu as besoin de moi, je viendrais en courant Je ne te laisserais pas tomber... non non
Tu cherches le salut Tu penses qu'il doit être brillant Comme la lumière d'un ange Et bien, les anges ont quitté ce pays Et le salut a prit le dernier train Au départ ce soir Il a perdu une bagarre d'enfer
Il dit Je ne suis qu' un homme, c'est tout ce que je serais jamais Je ne serais jamais tout ce que tu veux de moi J'ai des grands plans, si grand Que n'importe quel aveugle pourrais voir Je me tenait dans la rivière Maintenant je me noie dans la mer
Devra y avoir un miracle pour nous sauver cette fois Et ton sauveur vient juste de quitter la ville Y aura besoin d'un miracle Parce que ton coeur est en danger Et tes battements de coeur ralentissent Tes pieds touchent toujours sol Tu cherche a atteidnre le ciel Ne les laisses pas t'attacher les ailes Parce que je crois que tu peux voler
Solo
Et bien, mes yeux ont vu les horreurs De l'arrivée du déluge J'ai dirigé profondément la couronne d'épines Dans l'âme du fils de quelqu'un Pourtant je te regarde dans les yeux Parce que je crois dans les choses que je pense Et je mourrais sans regret Pour les guerres que j'ai menées
Devra y avoir un miracle pour nous sauver cette fois Et ton sauveur vient juste de quitter la ville Y aura besoin d'un miracle Parce que ton coeur a fait son temps Et ta conscience t'appelles Tout n'a pas été fait en vain La vie n'est pas écrite sur le sable Je sais que la marée vient Mais il est temps que nous fassions ? Avec un miracle |
|
Kieran Cette chanson, c’est Kieran incarné. La voix du chanteur est splendide, je vois bien Kieran avec ce genre de voix… Pas vous ? The
Unforgiven Metallica Paroles du site: http://www.encyclopedia-metallica.com/lyrics/lyr-met9.shtml Traduction en français par Kineko |
|
|
New blood joins this earth Refrain
|
Un nouveau sang rejoins cette terre et rapidement, il est asservi A travers la constante douleur de la disgrâce Le jeune homme apprend leurs règles
Avec le temps, l'enfant rentre ses griffes le bouc émissaire fit faux privé de toute ses pensées le jeune homme se débrouille et sur ce qu'il est connu Il se fait le serment que jamais a partir de ce jour il ne prendront sa volonté
Refrain ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su jamais ne transparaîtra a travers ce que je montre Ne jamais être Ne jamais voir Ne jamais voir ce qui pourrais être ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su jamais ne transparaîtra a travers ce que je montre Ne jamais être libre Ne jamais être moi ainsi je te surnomme: L'Impardonné
Ils ont voué leurs vies A diriger entièrement la sienne Il essaye de tous les satisfaires l'homme amer qu'il est A travers sa vie de même Il lutte constamment Ce combat qu'il ne peut gagner L'homme fatigué qu'ils voient ne se soucie plus Le vieil homme alors se prépare A mourir à regret Ce vieil homme ici, c'est moi
Refrain
vous m'avez étiqueté Je vous étiquetterais Ainsi je surnomme l'Impardonné |
|
Kieran à DK Alors la, second flash! Comment résister? Lisez les paroles et vous saurez ce que Kieran pense de DK... Sad But True Metallica Paroles du site: http://www.encyclopedia-metallica.com/lyrics/lyr-met9.shtml Traduction en français par Kineko |
|
|
Hey |
Hé Je suis ta vie Je suis celui qui t'a emmené ici Hé Je suis ta vie Je suis celui prend soin Ils Ils trahiront Je suis ton seul vrai ami maintenant Ils Ils trahiront Je suis là pour toujours
Je suis ton rêve, je te fais vrai Je suis tes yeux quand tu dois voler Je suis ta douleur quand tu ne peux ressentir Triste mais vrai
Je suis ton rêve, âme errante Je suis tes yeux lorsque tu es partit Je suis ta douleur pendant que tu payes Tu sais que c'est triste mais vrai
Tu Tu es mon masque Tu es ma couverture, mon refuge Tu Tu est mon masque tu es celui à blâmer Fais Fais mon travail Fais mon sale travail, bouc émissaire Fais Fais mes actes Pour être celui qui a honte
Je suis ton rêve, je te fais vrai Je suis tes yeux quand tu dois voler Je suis ta douleur quand tu ne peux ressentir Triste mais vrai
Je suis ton rêve, âme errante Je suis tes yeux lorsque tu es partit Je suis ta douleur pendant que tu payes Tu sais que c'est triste mais vrai
Haine Je suis ta haine Je suis ta haine quand tu veux aimer Paye Paye le prix Paye, pour la justice du vide
Hé Je suis ta vie Je suis celui qui t'a emmené ici Hé Je suis ta vie Et je ne prend plus soin
Je suis ton rêve, je te fais vrai Je suis tes yeux quand tu dois voler Je suis ta douleur quand tu ne peux ressentir Triste mais vrai
Je suis ta vérité, racontant des mensonges Je suis tes alibis raisonnés Je suis à l'intérieur, ouvre tes yeux Je suis toi
Triste mais vrai |
|
La Mort de Kieran et Michaòl Le CD "Excalibur: La légende des Celtes" est génial, j'adore les musiques et les chansons. Cette musique est la 15ème du CD et illustre parfaitement la mort de Kieran et Michaòl... Ce n'est pas vraiment une chanson mais une courte poésie déclamée sur un fond musical. L'Appel de Galahad Angelo Branduardi |
|
Le temps des hommes est venu Et la Légende s'est tue Dans un dernier corps à corps Les vivants bercent les morts |
|
Kieran à Michaòl Aaaaaaargh!!! J'aime pas trop la chanson en elle même, mais les paroles!!! Faut que j'engage le parolier...
Spider and the
Fly London after Midnight Traduction en français par Kineko |
|
|
Empty
hearts I can hear them talking I
close my eyes and I keep on stalking my love my
love no
one's aware of the hunger I feel it's
something you or time cannot heal Eternal
bliss is something I can show you spread
your arms and let my wings enfold you, my love In
the darkness shades of crimson rapture the
world is ours alone to capture my love Come
over here and let me tell you something nothing
ever comes of nothing we
pay a price for all our choices made come
along now and take my hand I'll
lead you to a promised land the morning after may never be the same, it may never come again... |
Coeurs vides, je peux les entendre parler Je ferme les yeux et je continue à traquer mon amour Mon amour Personne n'a conscience de la faim que je ressens c'est quelque chose que toi ou le temps ne peuvent pas cicatriser L'éternelle béatitude est quelque chose que je peux te montrer Étends tes bras et laisse mes ailes t'envelopper mon amour Dans le noir, ravissement de couleurs pourpres Ce monde n'est que le notre à saisir mon amour Viens ici et laisse moi te dire quelque chose Rien ne viens jamais de rien Nous payons un prix pour tout les choix que nous faisons Maintenant viens avec moi et prend ma main Je te guiderais vers une terre promise Demain matin peut ne jamais venir Ne jamais être le même |
|
Roìsin Arf ! Au
moins un truc que j’aimerais dans ce perso, c’est sa chanson!!! Bah oui, je l’aime pas cette sal… Méchante fille, mais la chanson s’applique a elle
parfaitement ! Et le premier qui dit « encore Carmina Burana ?!! » c’est la massue !!! Fortune plango
vulnera
(I
bemoan the wounds of Fortune) Carmina Burana-Carl Orff Lyrics du site:
http://www.ozemail.com.au/~caveman/Carmina Traduction en français par Kineko |
||
|
Fortune plango vulnera stillantibus ocellis quod sua michi munera subtrahit rebellis. Verum est, quod legitur, fronte capillata, sed plerumque sequitur Occasio calvata.
Verum est, quod legitur, fronte capillata, sed plerumque sequitur Occasio calvata.
In Fortune solio sederam elatus, prosperitatis vario flore coronatus; quicquid enim florui felix et beatus, nunc a summo corrui gloria privatus. quicquid enim florui felix et beatus, nunc a summo corrui gloria privatus.
Fortune rota volvitur: descendo minoratus; alter in altum tollitur; nimis exaltatus rex sedet in vertice caveat ruinam! nam sub axe legimus Hecubam reginam.
rex sedet in vertice caveat ruinam! nam sub axe legimus Hecubam reginam. |
I bemoan the wounds of Fortune with weeping
eyes, for the gifts she made me she perversely takes
away. It is written in
truth, that she has a fine head of
hair, but, when it comes to seizing an opportunity she is bald.
It is written in
truth, that she has a fine head of
hair, but, when it comes to seizing an opportunity she is
bald.
On Fortune's throne I used to sit raised up, crowned with the many-coloured flowers of
prosperity; though I may have flourished happy and
blessed, now I fall from the peak deprived of
glory.
though I may have flourished happy and
blessed, now I fall from the peak deprived of
glory.
The wheel of Fortune
turns; I go down,
demeaned; another is raised up; far too high up sits the king at the summit - let him fear
ruin! for under the axis is written Queen Hecuba.
sits the king at the summit - let him fear
ruin! for under the axis is written Queen Hecuba. |
Je pleure les blessures de la Fortune avec des yeux larmoyants; Les cadeaux qu'elle me fit elle me les prit pervertissement Ce que l'on dit est vrai, Elle a de beaux cheveux Mais quand on veut la saisir elle est chauve
Ce que l'on dit est vrai, Elle a de beau cheveux Mais quand on veut la saisir elle est chauve
Sur le trône de la Fortune J'étais assis au sommet Couronné des fleurs bariolées de la prospérité; Mais bien que j'ai été prospère heureux et béni, maintenant je chute du pic privé de gloire
Mais bien que j'ai été prospère heureux et béni, maintenant je chute du pic privé de gloire
La Roue de la fortune tourne Je descend, démuni un autre est élevé; bien trop haut, le Roi assis au sommet qu'il craigne la ruine! Car sous l'axe, nous lisons: Hécube Reine
Le Roi assis au sommet qu'il craigne la ruine! Car sous l'axe, nous lisons: Hécube Reine |
|
Combat Michaòl et Kieran Peut être le plus connu des chants de
Carmina Burana, mais aussi le plus méconnu… Tout ceux auquel je l’ai fait écouté le connaissaient mais sans pouvoir mettre le doigt sur le nom et le
titre… OUI C’EST ENCORE DU CARMINA BURANA ! Y’A QUELQU’UN QUI EST PAS CONTENT ?!! O
Fortuna(O Fortune) Carmina Burana-Carl Orff Lyrics du site:
http://www.ozemail.com.au/~caveman/Carmina Traduction en français par Kineko |
||
O Fortuna, velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem.
Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite! |
O Fortune, like the moon you are
changeable, ever waxing and
waning; hateful life first
oppresses and then
soothes as fancy takes
it; poverty and power it melts
them like ice.
Fate
monstrous and
empty, you whirling
wheel, you are
malevolent, well-being is in vain and always fades to
nothing, shadowed and veiled you plague me
too; now through the game I bring my bare back to your
villainy.
Fate is against me in health and
virtue, driven on and weighted down, always
enslaved. So at this hour without delay pluck the vibrating strings; since Fate strikes down the strong man, everybody weep with me! |
O Fortune Comme la lune, Tu es changeante Toujours croissante et décroissante; Vie détestable tantôt assombrie puis éclaire quand l'envie lui prend; misère et pouvoir elle les fond comme la glace
Sort monstrueux et stérile, toi roue tournoyante tu es malveillante vain est le bonheur qui se dissout toujours, ombrée et voilée tu me harcèles moi aussi maintenant, par jeu Je présente mon dos nu, A ta vilainie
Sort sain et fort Qui m'est contraire aujourd'hui il est fait et défait toujours dans l'esclavage A cette heure sans délai pince la corde vibrante; Puisque le sort Abat l'homme fort Pleurez tous avec moi! |
|
Combat Enat Kieran Comme je l’ai dit dans l’intro, voici l’inspiration de
la scène finale du D-Club… Ca en jette hein ? Dance
of curse a, au moins autant de force que Carmina Burana... Dance of curse Escaflowne |
|
Combat général |
|
Thème des Shamans J’ai pas été le chercher loin cui la… Dés que j’ai vu le titre sur l’album Vertigo, j’ai été chercher les paroles. Alors ? Ca joue ? Of Wolf And Man Metallica Paroles du site:
http://www.encyclopedia-metallica.com/lyrics/lyr-met9.shtml Traduction en français par Kineko |
|
|
Off through the new day's mist I run |
A travers la brume du nouveau jour je cours De la brume du nouveau jour je suis venu Je chasse Donc je suis Moissonnant le pays Prenant l'agneau tombé
A travers la brume du nouveau jour je cours De la brume du nouveau jour je suis venu Nous nous déplacons Pulsant avec la terre Nous tenons compagnie Parcourant le pays pendant que vous dormez
Change de forme, le nez au vent Change de forme, les sensations que j'ai eut Bouge rapidement, tout les sens clair Le cadeau de la Terre ramène au sens de la vie
Brillante est la lune, haute dans la lumière des étoiles frais est l'air, froid comme l'acier cette nuit Nous changeons Appel de la forêt Peur dans vos yeux Il est trop tard pour que vous réalisiez
Change de forme, le nez au vent Change de forme, les sensations que j'ai eut Bouge rapidement, tout les sens clair Le cadeau de la Terre ramène au sens de la vie
Je sent que je change De retour a de meilleurs jours Des cheveux dressés sur le dos de mon cou Dans la sauvagerie est la sauvegarde du monde
Aussi cherche le loup en toi
Change de forme, le nez au vent Change de forme, les sensations que j'ai eut Bouge rapidement, tout les sens clair Le cadeau de la Terre ramène au sens du loup et de l'homme |
| Générique
de début
I'M Your Friend Gundam Wing Quatre Raberba Winner Song Transliterated
by Shinobi Chirlind-Byouko (chirlind@mailcity.com) |
|
Doko ka e ikitai Da
kedo doko e ikeba ii no ka Wakaranai
mama ni Kyou
ga owatte iku yo ne Hitori de nayande Migi
to hidari to ue to shita to Kotae
wo sagashite Itsu
mo ittari kitari sa Hitori-botchi
de iru to Minna
hanbun ni naru Tanoshii
koto mo oishii mono mo Fushigi na kurai dekakete ikou Kimi to I'll be your friend Tooku ni kirameku Yume
wo miagete 'ru bakari da to Jibun no i-basho wo Miushinattari mo suru sa Yozora wa mugen no hoshi wo Kira-kira kagayakasete Kizuite
'nai dake Kimi
no kokoro to onnaji Dare
ka ga soba ni iru to Minna
ga hanbun ni naru Kanashii
koto mo nayami-goto demo Fushigi
na kurai hagemasareru yo Shinjite goran Mahou ja nakute Kimi no yasashisa wa subete no chikara Boku
shitte 'ru Kanashii
koto mo nayami-goto demo Fushigi
na kurai hagemasareru yo Shinjite goran Mahou ja nakute Kimi no yasashisa wa subete no chikara Boku
wa I'm your friend Transliterated
by Shinobi Chirlind-Byouko (chirlind@mailcity.com) |
|
générique de fin Celtic Dream Excalibur: La légende des Celtes Alan Simon |
|
| Welcome in the Celtic legend | Bienvenue dans la légende celtique |
|
Charge au PSLC Piste 9 Gundam Wing Operation 2 |
|
Dans le palais 1 Piste
22 Gundam
Wing Opération 2 |
| Dans le palais 2 |
| Chez les lutins |
| L’attentat Piste
14 Gundam
Wing Opération 2 |
| Dans les limbes Camlann Piste 20
|
|
Le Siddhe Piste
21 Gundam
Wing Opération 2 |
| Les jours heureux |
| Le Poing |
|
Le Mausolée |